18.06.2024

Балет “Анна Каренина” в Большом театре. «Анна Каренина», или Страшный сон Льва Николаевича… Премьера в Большом театре


Анна Каренина - балет в трёх актах Родиона Щедрина . Либретто Бориса Львова-Анохина по роману Льва Толстого «Анна Каренина » .

История создания

Идея создания этого балета появилась у Майи Плисецкой ещё в 1967 году, когда она снималась в художественном фильме «Анна Каренина ». Музыку к фильму написал Родион Щедрин . Балерина вспоминала:

«На съёмках драматического фильм „Анна Каренина“, в котором я выступила в роли княгини Бетси Тверской, мысль о хореографическом воплощении толстовского романа стала ясно витать в воздухе… Музыка, которую Щедрин написал к фильму, была театральна и пластична. Её можно было танцевать… Почти все съёмки фильма шёл мой внутренний диспут с режиссёром фильма. В довершение и Щедрин в пух и прах разругался с Зархи: тот безбожно искромсал музыку.
- Будем делать балет. Совершенно по-своему…»

Изначально балерина не планировала ставить балет сама. Первым хореографом, к которому она обратилась был Игорь Бельский . Следующими кандидатами стали Наталья Касаткина и Владимир Василёв , их интерпретация показалась Плисецкой слишком радикальной и она решила ставить балет сама. Она обратилась за советом к Валентину Плучеку , который порекомендовал привлечь в качестве либреттиста Бориса Львова-Анохина , в качестве художника - Валерия Левенталя . Ему же принадлежала идея разграничить постановочный процесс - самой Плисецкой сосредоточиться на линиях Анны, Вронского и Каренина, а массовые сцены отдать помощникам. Ими стали танцовщики Большого театра Наталья Рыженко и Виктор Смирнов-Голованов , уже ярко заявившие о себе как постановщики нескольких телевизионных фильмов-балетов .

Осенью 1971 года года в Бетховенском зале Большого театра Родион Щедрин играл для художественного совета музыку будущего балета, а Плисецкая и Львов-Анохин объясняли замысел постановки:

«Задача воплощения образов Л. Н. Толстого на балетной сцене необычайно трудна. Как сочетать неизбежную условность хореографического театра с поразительным реализмом толстовской прозы?

Тем не менее мы знаем гениальный эксперимент, который совершил Сергей Прокофьев, создав замечательную оперу „Война и мир“, а ведь опера не менее условна, чем балет.

Внимательно перечитывая „Анну Каренину“, можно обнаружить, что могучий реализм Толстого становится „реализмом отточенным до символа“ (выражение Вл. И. Немировича-Данченко), а это уже область, доступная поэтике хореографического искусства.»

После первого оркестрового прогона на котором присутствовали чиновники из Министерства культуры СССР, по неофициальному распоряжению министра культуры Е. А. Фурцевой репетиции балета были приостановлены - фактически спектакль был закрыт. Но Плисецкая и Щедрин обратились за поддержкой к Секретарю ЦК КПСС П. Н. Демичеву и по его распоряжению работа над спектаклем была возобновлена.

Музыкальные номера

1 Пролог

Первый акт

2 Станция Николаевской железной дороги 3 Бал, котильон 4 Мазурка. Соло Анны 5 Танец Анны с четырьмя кавалерами 6 Бологое. Метель 7 Петербург. Салон Тверской 8 Раздумья Каренина 9 Каренин и Анна 10 Сон Вронского 11 Анна и Вронский

Второй акт

12 Скачки 13 Старт наездников. Падение Вронского с лошади 14 Двойная жизнь Анны 15 Болезнь и сон 16 Бегство в Италию

Третий акт

17 Вступление. Дуэт Анны и Вронского в Италии 18 Во дворце 19 Встреча с сыном и монолог Анны 20 В опере 21 Последняя встреча с Вронским 22 Финал. Гибель Анны

Сценическая жизнь

Премьера в Большом театре

Действующие лица
  • Анна - Майя Плисецкая , (затем Марина Кондратьева)
  • Вронский - Марис Лиепа , (затем Александр Годунов , Борис Ефимов)
  • Каренин - Николай Фадеечев , (затем Владимир Тихонов , Виктор Барыкин)
  • Станционный мужик - Юрий Владимиров , (затем Валерий Лагунов, Вячеслав Елагин)
  • Кити - Нина Сорокина , (затем Наталья Седых)
  • Бетси - Алла Богуславская , (затем Марианна Седова)
  • Тверской - Владимир Левашёв
  • Серёжа - Осип Тунинский
  • Тушкевич - Сергей Радченко
  • Корсунский - Андрей Петров
  • Махотин - Виталий Владыкин
  • Княжна Сорокина - Анна Фёдорова
  • Кавалеры на балу - Леонид Козлов, Юлий Медведев, Андрей Силантьев
  • Офицеры на скачках - Виталий Владыкин, Владимир Никитин, Николай Фёдоров
  • В эпизодах - Татьяна Домашевская, Валерия Кохановская, Надежда Крылова, Елена Матвеева
  • В сцене «Итальянская опера» участвуют солисты оперы - Галина Олейниченко и Антон Григорьев

Спектакль прошёл 103 раза, последнее представление 29 июля 1985 года . Экранизирован в кино в 1974 году .

Постановки в других городах России

Художник-постановщик - Микаэль Мельбю, художник-видеографик - Уэндэл Харрингтон, художник по свету - Йорн Мелин, драматургическая концепция - Мартин Тюлиниус

Эта двухактная версия балета обрела популярность и была перенесена в несколько театров мира:

Действующие лица

  • Анна - Эгле Шпокайте , (затем Мики Хаманака, Ольга Коношенко)
  • Вронский - Нериус Юшка, (затем Антон Пястехин)
  • Каренин - Витаутас Куджма, (затем Эдвардас Смалакис)

Дирижер-постановщик - Евгений Волынский, Анна - Марта Фидлер, Вронский - Максим Войтул, Каренин - Войцех Слезак

Музыкальный руководитель и дирижёр - Валерий Гергиев

Действующие лица

Библиография

  • Тараканов М. Сегодня «Анна» в балете // Советская культура .-1972.-15 июня
  • Ахмадулина Б. Чудо танца // Литературная Россия .-1972.-30 июня
  • Генина Л. «Анна Каренина» // Советская музыка .-1972.-№ 10
  • Чернова Н. Праздник состоялся // Советский балет .-1990.-№ 5
  • Плисецкая М. Мои балеты // . - М: Новости, 1994. - С. 377-394. - 496 с. - 50 000 экз. - ISBN 5-7020-0903-7 .
  • Кузнецова Т. // Коммерсантъ Weekend: журнал. - М ., 2010. - № 9 апреля .
  • Яковлева Ю. // Коммерсантъ Власть: журнал. - М ., 2010. - № 12 апреля .
  • Барыкина Л. // Российская газета: газета. - М ., 2010. - № 20 апреля .
  • Крылова М. // Новые известия: газета. - М ., 2011. - № 17 марта .

Напишите отзыв о статье "Анна Каренина (Щедрин)"

Примечания

Отрывок, характеризующий Анна Каренина (Щедрин)

– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.

Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.

ДЕЙСТВИЕ I

Политик Алексей Каренин, стремящийся к переизбранию, проводит митинг в Санкт-Петербурге, а граф Алексей Вронский в Москве вместе со своим полком готовится к матчу по лакроссу.
Анна Каренина вместе с сыном Сережей поддерживает мужа.
П. Чайковский. Торжественная увертюра на Датский гимн, op. 15

Вернувшись домой после митинга, Анна чувствует себя очень одинокой.
П. Чайковский. Сюита № 1, op. 43, Introduzione

Стива, брат Анны, звонит из Москвы и просит ее уладить серьезную семейную ссору. Долли, его жена, застала его с гувернанткой мисс Гулль. Анна отправляется в Москву и случайно встречает там графа Вронского - как выяснится, это будет встреча с далеко идущими последствиями. Ужасная гибель дорожного рабочего кажется ей дурным предзнаменованием. Долли и Стива ссорятся. Анна старается утешить Долли и детей.
А. Шнитке. Две маленькие пьесы для органа, op. 149, Пьеса № 1
П. Чайковский. Сюита № 1, Fuga

Аристократ-землевладелец Левин мечтает в деревне о Кити, сестре Долли.
Кэт Стивенс (Юсуф Ислам). Moonshadow (Тень луны)

В Москве Кити и ее друзья празднуют обручение Кити с графом Вронским. Анна приезжает на праздник вместе с Долли и Стивой и вновь встречает графа Вронского: игра с огнем.
П. Чайковский. Сюита № 1, Divertimento – Intermezzo

Анна играет со своим сыном Сережей.
П. Чайковский. Сюита № 1, Marche Miniature

Анна предается страстным мечтам о Вронском.
А. Шнитке. Музыка к фильму «Комиссар», op. 46, «Атака» – «Любовь»

Алексей Каренин, Анна и Сережа наблюдают за игрой в лакросс. Перед началом матча Анна говорит Вронскому о своей беременности. Вронский играет невнимательно и получает травму. Отчаяние Анны, видящей это, выдает ее связь с Вронским.
П. Чайковский. Сюита № 1, Scherzo
А. Шнитке. Сюита из музыки к фильму «Повесть о неизвестном актере», главная тема
А. Шнитке. Музыка к мультфильму «Стеклянная гармоника», op. 55, «Лица», «Взлеты», «Пирамиды»

Кити переносит нервный срыв. Левин навещает ее в санатории.
Кэт Стивенс (Юсуф Ислам). Sad Lisa (Грустная Лиза)
П. Чайковский. «Снегурочка», op. 12, № 10, Мелодрама

Стива продолжает вести себя опрометчиво – на этот раз он флиртует с балеринами Большого театра.
П. Чайковский. Сюита № 1, Gavotte

Долли решает уйти из дома, но дети убеждают ее не делать этого.
П. Чайковский. Струнный квартет № 1, op. 1, Andante cantabile

Анна рожает от Вронского дочь, которую тоже называют Анной.
А. Шнитке. Музыка к фильму «Комиссар», «Проход обреченных»

Чувствуя близость смерти, Анна пытается примирить друг с другом Вронского и своего мужа. Кити выходит замуж за Левина. Анна уходит от мужа, чтобы соединиться с графом Вронским. Ее дочь, маленькая Анна, остается у Каренина.
П. Чайковский. Симфония «Манфред», 4-я картина

ДЕЙСТВИЕ II

Анна счастлива с графом Вронским в Италии. Однако ее не покидают мысли о сыне, Сереже. Вронский и Анна вновь и вновь видят во сне дорожного рабочего, который погиб во время их первой встречи. Их отношения омрачаются.
П. Чайковский. «Воспоминание о Флоренции», op. 70, Adagio cantabile e con moto
А. Шнитке. Музыка к мультфильму «Стеклянная гармоника», «Лица», «Взлеты», «Пирамиды»

Анна возвращается в Санкт-Петербург ко дню рождения Сережи.
П. Чайковский. Струнный квартет № 1, Andante cantabile

Лидия Ивановна утешает Каренина.
П. Чайковский. Сюита № 4, op. 61, Preghiera

Левин и Кити проводят счастливое утро в деревне.
Кэт Стивенс (Юсуф Ислам). Morning Has Broken (Утро настало)
П. Чайковский. «Снегурочка», № 10, Мелодрама

Отношения между Анной и Вронским заметно ухудшаются. Светское общество не принимает Анну, она в отчаянии – и тем не менее отправляется на премьеру оперы «Евгений Онегин». Она чувствует себя оскорбленной отношением собравшейся публики, к тому же видит графа Вронского с молодой княжной Сорокиной. Лишь Долли поддерживает Анну.
А. Шнитке. (Не) сон в летнюю ночь
П. Чайковский. «Евгений Онегин», Сцена письма (отрывок)

Разуверившись в том, что Вронский ее любит, Анна совершает самоубийство.
А. Шнитке. Музыка к фильму «Восхождение», op. 126, «На санях» – «Сожаление»

Жизнь идет своим чередом – в Москве, в Санкт-Петербурге, в деревне – и в театре.
А. Шнитке. Музыка к мультфильму «Стеклянная гармоника», «Пробуждение»
Кэт Стивенс (Юсуф Ислам). One Day at a Time (Шаг за шагом)

Распечатать

Спектакль начинается с выхода кандидата к народу. За спиной кандидата - небольшая толпа одинаковых людей с плакатами «Голосуй за Каренина!» Молодой статный красавчик в добротном костюме самодовольно оглядывает свой верный электорат. Его жена Анна, типичная дама с Рублевки, явно устала от публичности мужа, хоть и усиленно создает видимость полного душевного единения. Тем временем красавец-блондин Вронский собирается на соревнования по лакроссу…

Собственно, рассказывать сюжет нет необходимости - все его знают. То, что действие происходит в наши дни, чуть больше говорит о наших днях, чем о романе. Что касается непосредственно балетной части, то для этого существуют балетные критики, а не специалист может только восхититься - каким, оказывается, экспрессивным, богатым на нюансы, каким глубоким может быть язык тела, когда это тело - в руках гения. Ну да - Волга впадает в Каспийское море, однако в наши невеселые времена, когда культурой пытаются управлять неучи, уверенные, что в искусстве главное - соблюдение исторической достоверности, лишний раз убедиться в торжестве правды вымысла не будет лишним.

Что Каренин - кандидат в президенты, Вронский - плейбой, а Левин - фермер на тракторе, никак не мешает толстовским смыслам. Более того - именно в новой, современной ипостаси герои чудесным образом словно возвращаются к себе тем, какими их, скорее всего, мыслил сам Толстой. В постановке Ноймайера мы увидим и холодноватую Анну, толком не умеющую любить никого, даже собственного сына - ее отношения с мальчиком больше похожи на отношения добросовестной няни с чужим ребенком. По крайней мере в исполнении Светланы Захаровой героиня - светская львица без особых сомнений в собственной правоте на всем протяжении спектакля. Мы увидим страдающего, но несгибаемого Каренина. Мы увидим наконец живого, очень живого, самого живого Левина - альтер эго автора, самого «провального» персонажа во всех постановках «Анны Карениной».

В балете Ноймайера наконец-то этот герой не только обретает плоть и характер, но становится самым привлекательным героем. Этакий полуамериканский полуковбой в резиновых сапогах и ковбойке, танцующий под песни Кэта Стивенса, фермер, влюбленный в землю, в небо, в деревья и в Кити Щербацкую. Неожиданно именно их любовная линия становится самой экспрессивной в спектакле. Может, потому что интереса к этой паре у постановщиков -что в балете, что в кино, что в театре - никогда особо и не было. Казалось бы, ну что там интересного - правильная жизнь правильных людей. У Ноймайера Левин и Кити - не просто противовес придуманным обществом страстям, но это и есть сама страсть в чистом виде, в том, какой она стала известна Адаму и Еве. А появление Кити на тракторе с младенцем на руках - словно оживший портрет мадонны наших дней. До этого будет еще невероятная по силе сцена нервного срыва Кити в психбольнице, где ее будет утешать Левин и где зародится эта новая любовь.

Сейчас скажу крамолу: Толстому понравилось бы - хотя бы за адекватное внимание к фигуре его любимого Левина. И за ту экспрессию, за ту страсть, за размышления о вечном и бренном, за это явное и очевидное «мне отмщение и азъ воздам» - за все то, что обычно при постановках толстовского романа упускают, а Ноймайер не упустил. И в этом смысле именно балет в постановке Джона Ноймайера на музыку из Чайковского и Шнитке оказался самой «толстовской» интерпретацией произведения.

БАЛЕТ «АННА КАРЕНИНА» ДЖОНА НОЙМАЙЕРА

До этого в виде балета «Анна Каренина» впервые увидела свет в 1972 году. Идея создать балет по этому роману появилась у Майи Плисецкой в 1967 году, во время съемок фильма «Анна Каренина», где балерина сыграла Бетси Тверскую, кузину Вронского. А через несколько лет Родион Щедрин, муж Плисецкой, уже представлял худсовету Большого театра музыку к балету «Анна Каренина». Через год состоялась премьера, которую поначалу пыталась запретить тогдашний министр культуры СССР Екатерина Фурцева. Но авторы попросили помощи у будущего министра культуры, а тогда секретаря ЦК КПСС Петра Демичева, и тот дал добро. Каренину танцевала, разумеется, Плисецкая, Вронского - Марис Лиепа, потом - Александр Годунов, Каренина - Николай Фадеечев. Этот балет потом ставили множество раз, по большей части - в пределах СССР, еще - в Финляндии, Дании, Польше. Последний раз «Анну Каренину» поставили в Мариинском театре в 2010 году.

Через два года после премьеры в Большом, в 1974-м, балет перенесли на экран, от чего не выиграли ни балет, ни экран. Единственным примечательным моментом стал тот факт, что костюмы для фильма-балета создавал сам Пьер Карден.

А вообще отношения этого романа с киноэкраном давние и прочные. «Анна Каренина» считается самым экранизируемым произведением мировой литературы. Роман с разной степенью успеха был подвергнут экранизации -то жестокой, то щадящей - больше тридцати раз, включая сериалы.

Первой экранизацией романа Льва Толстого принято считать российский фильм 1911 года. Фильм был немой, длился 15 минут, режиссером выступил приглашенный француз Морис Мэтр, в главной роли снялась актриса Мария Сорохтина. Уверяют, что пленка не сохранилась, фильма никто не видел, и даже как выглядит актриса Сорохтина, никто не знает. Сохранился лишь плохого качества размытый кадр с полной женщиной, падающей на руки немолодому господину в цилиндре. Скорее всего, это Анна и Вронский. Но кстати, есть сведения, что первой экранизацией все же была коротенькая немецкая лента 1910 года, но о ней нет даже самых скудных сведений.

Через год появилась вторая Анна - на этот раз на берегах Сены. Звезда французского немого кино (впрочем, другого тогда еще не было) Жанна Дельвэ сыграла героиню Толстого в картине Альберта Капеллани.

В 1914 году российский актер, режиссер, известный чтец Владимир Гардин загорелся идеей сделать большое кино по роману. В главной роли он хотел видеть лишь одну актрису - Марию Германову, на тот момент одну из ведущих актрис МХАТа. Германова не сразу, но согласилась. Правда, запросила такой гонорар, что оставила съемочную группу практически без бюджета. Но Гардин был уверен, что снимает шедевр, поэтому пошел на немыслимые траты. После выхода фильма мнения разделились. Кто-то отчаянно хвалил, а известный публицист Мария Каллаш писала своей приятельнице Книппер-Чеховой: «Какой ужас, какие типы! Вронский - пьяный полковой писарь. Стиву Облонского изображает кто-то с физиономией лакея из какого-нибудь псковского „Палермо“; остальные - в pendant, а сама Анна Каренина ничем не отличается от Василисы „На дне“. Я хорошего и не ждала, но все-таки такого издевательства над Толстым не могла себе представить».

Примечателен этот фильм лишь тем, пожалуй, что именно в нем состоялся дебют будущей звезды немого кино Веры Холодной, которая изобразила в картине кормилицу Сережи. Исполнитель роли Вронского красавец Владимир Шатерников до этого успел сыграть аж самого Льва Толстого в фильме Якова Протазанова «Уход великого старца». Шатерникову было тогда 28 лет. Через год после премьеры «Анны Карениной» актер погиб на войне.

Потом на много лет отечественный кинематограф утратил интерес к семейству Карениных и вспомнил о нем лишь в 1967 году стараниями Александра Зархи. Правда, в 1953 году на экран перенесли мхатовский спектакль с Аллой Тарасовой и Павлом Массальским в постанове Татьяны Лукашевич, но сами актеры, в особенности Алла Тарасова, были от фильма в таком ужасе, что сделаем им приятное - пропустим этот момент.

А пока «Анну Каренину» вовсю принялись снимать на Западе. В 1915 году в американском фильме Анну сыграла датская актриса Бетти Нансен. На тот момент актрисе был 42 года, но это никого не смутило. Следующей хронологической Анной выступила Фабьен Фабреж, очень плодовитая и очень обаятельная актриса с нежной внешностью, сыгравшая у итальянского режиссера - тоже очень плодовитого - Уго Фалена.

В 1918-м «Анну Каренину» сняли в Венгрии, а в 1919-ом немецкий режиссер родом из Черновцов, Фридрих Целник, приступил к съемкам фильма, в котором главную роль отдал своей жене, звезде немецкого кино латышке Лии Мара, урожденной Александре Гудович, родом из Риги.

Последней немой экранизацией «Анны Карениной» стал фильм «Любовь», вышедший на экраны в 1927 году. Режиссером выступил скандальный персонаж - enfant terrible Голливуда Эдмунд Гулдинг. Это был очень разносторонний человек, этакий человек-оркестр - он снимал фильмы, играл как актер, писал песни и музыку, а также пьесы и сценарии, продюсировал кино. Кроме того, ходили легенды о его сексуальной невоздержанности и кастинге на кушетке. Словом, это был Вайнштейн Золотого века Голливуда. Ему повезло вовремя родиться - сейчас бы ему не поздоровилось с его замашками.

Свою первую, но не последнюю Анну Каренину сыграла в фильме Гулдинга Грета Гарбо. (Потом в ее карьере случится еще одна Анна, но о ней чуть позже). Интересно, что у фильма было две концовки: одна - та самая, толстовская, трагическая, другая - хорошая, где Каренин умирает, а его вдова и Вронский воссоединяются. Поначалу фильм должен был называться «Анна Каренина», но продюсеры решили помудрить. Поскольку всем было известно, что на тот момент у Греты Гарбо был роман с Джоном Гилбертом, исполнителем роли Вронского, то афиша изображала этих двоих под слоганом «Greta Garbo and John Gilbert in Love». Это игра слов. С одной стороны, читается как «Грета Гарбо и Джон Гилберт в «Любви», то есть в фильме «Любовь», но считывается и другое значение - in love - «влюблены». Через какое-то время Гилберт предложит Гарбо руку и сердце, та согласится, они прошествуют к алтарю, но не дойдя до алтаря, Грета Гарбо сбежит.

Грета Гарбо и Фредрик Марч в фильме Кларенса Брауна wikipedia.org

Звуковая эра «Анны Карениной» началась в 1934 году с французского одноименного фильма, в котором героиню сыграла Рита Уотерхаус. Ноздря в ноздрю, буквально через полгода, в США выходит еще одна «Анна Каренина» в постановке Кларенса Брауна, известного в том числе и своим рекордом - он единственный, кто шесть раз становился оскаровским номинантом, но ни разу - лауреатом. Он предложил Грете Гарбо еще раз попробовать себя в роли Анны, та без охоты, но согласилась. Ее гонорар съел треть бюджета. Вронского сыграл не единожды оскароносный Фредрик Марч, а Кити - восходящая звезда Морин О‘Салливан, впоследствии теща Вуди Аллена, мать актрисы Миа Фэрроу.

Первой послевоенной Анной стала Вивьен Ли, в 1948 году появившаяся на экранах в этой роли. Фильм, сценарий к которому написал Жан Ануй и режиссером которого выступил Жюльен Дювивье, имел большой успех у публики и критиков - в первую очередь благодаря Вивьен Ли, которая сыграла Анну как нежное беззащитное существо, в отличие от той же Греты Гарбо, чья Анна была скорее женщиной-вамп, сильной и страстной.

Дальше пошла череда экзотических экранизаций. Про фильм 1952 года известно только, что он сделан кем-то из индийских режиссеров, но больше никакой информации о картине найти не удалось. Через несколько лет перипетии жизни семьи Карениных заинтересовали аргентинских кинематографистов, и в 1958 году увидел свет фильм Луиса Сезара Амадори, режиссера драматической судьбы. Когда фильм был уже готов, Амадори был вынужден уехать из страны вместе с женой, исполнительницей главной роли, звезды золотого века аргентинского кино Зули Мореной. Перед этим был свергнут Хуан Перон, и многие деятели культуры, к которым Перон благоволил, попали в опалу. Имя Амадори было вымарано из титров надолго. Действие фильма перенесено в 50-е годы 20 века, многие сюжетные линии порезаны, а отчего вдруг Анна бросилась под поезд, осталось неясным.

1960 год принес миру аж две экранизация. Одна - бразильский сериал «Анна Каренина», отдающий мылом до такой степени, что сразу перейдем к другому - египетской «Реке любви». Мы увидим историю простой египетской девушки Наваль (читай Анны Карениной), вышедшей замуж за богатого землевладельца Тахера (читай Алексея Каренина) и влюбившейся в деревенского плейбоя Халеда (читай Вронского). Дальше почти по Толстому. Вронского в египетских пустынях отважно изобразил еще не ставший полноценной звездой Омар Шариф. А год спустя британская киноиндустрия подарила миру свою версию романа, которую соорудил режиссер Рудольф Картье. На роль Анны он пригласил уже вовсю знаменитую Клэр Блум, успех которой обеспечил ее дуэт с Чарли Чаплином в «Огнях большого города». Роль Вронского отдали уже известному, но еще не мегапопулярному Шону Коннери. Фильм прошел скромно.

Про следующую экранизацию «Анны Карениной» мы знаем, кажется, все. Особо упрямые считают, что после нее экранизации этого романа надо запретить, потому что идеал достигнут. Дело вкуса, конечно. Речь идет, разумеется, о фильме Александра Зархи с Татьяной Самойловой, Николаем Гриценко, Василием Лановым, Юрием Яковлевым, Анастасией Вертинской, Майей Плисецкой. Этот фильм - продукт своего времени, в котором нас учили презирать светское общество и его выдуманные законы, а Анну Каренину почитать за жертву режима. Сейчас фильм со всей его выспренностью и отсутствием живых страстей смотрится архаично, как любая изношенная конструкция.

«АННА КАРЕНИНА» ДЖО РАЙТА, ТРЕЙЛЕР

В 1985 году в роли Анны Карениной снялась Жаклин Биссет в паре с Кристофером Ривом, сыгравшим Вронского. В 97-м на экраны вышла «Анна Каренина» с Софи Марсо и Шоном Бином - фильм, запомнившийся исключительно нелепой челкой главной героини.

А в 2009 году после долгих прерывистых съемок наконец дополз до зрителя и фильм Сергея Соловьева, который вместе с «2-Ассой-2» составил довольно искусственную дилогию. Фильм этот изрядно поругали за щепетильный момент - Татьяне Друбич, сыгравшей Анну, на момент съемок было уже очень сильно за сорок, и это было главной неловкостью картины. В остальном же, надо признать, мы наконец увидели живую Анну Каренину, с ее наркозависимостью, о которой раньше стыдливо умалчивали, с влюбленным в нее по уши Карениным, с трогательными эротическими моментами. Роль Стивы Облонского стала последней для Александра Абдулова, а роль Каренина - одной из последних ролей Олега Янковского.

А уж как ругали Киру Найтли, которая сыграла Анну в картине Джо Райта! Сильнее ругали, наверное, только Елизавету Боярскую в прошлом году за ту же роль. Райт выстроил фильм как театральное действо, заключив его в тесные рамки сцены и декораций, где за актерами пристально наблюдает публика. Режиссер необыкновенно изящно создал искусственную атмосферу театра, где настоящее и придуманное порой неразличимы. Анна словно выламывается, выпадает из этих декораций, ломая и круша их своей единственно настоящей силой - свободной любовью. Почему-то уверена, что Толстой был бы доволен.

«АННА КАРЕНИНА. ИСТОРИЯ ВРОНСКОГО» КАРЕНА ШАХНАЗАРОВА, ТРЕЙЛЕР

Про последнюю экранизацию на наших просторах - фильм Карена Шахназарова «Анна Каренина. История Вронского» написано много и разного. Особенно про Боярскую, в которой почти никто не увидел Анны Карениной. Ну что тут сказать? Режиссер увидел. Это его, режиссерское дело.

Добавим еще с десяток сериалов и как минимум десяток фильмов, основанных на толстовском сюжете. Например, фильм Светланы Проскуриной «До свидания, мама!», где коллизия перенесена в современность и показана глазами Сережи. Или «Шуга» Дарежана Омирбаева, которой действие разворачивается в современном Казахстане.

Такова краткая история экранизаций «Анны Карениной», навеянная, как ни странно, балетной постановкой. Вывода из всего этого не последует, кроме, пожалуй, одного: Анна Каренина - самое загадочное женское существо мировой литературы. Что касается лично меня, то я всю жизнь не могу понять: Анна умная или дурочка? Похоже, не я одна.

Екатерина Барабаш

Спектакли Бориса Эйфмана невозможно не любить как таковые, настолько они увлекательны и интересно придуманы — их можно не любить только на высокотеоретическом уровне, «как класс», как балетную попсу, и многие «тонкие ценители» именно такое отношение к Эйфману и практикуют. Ну да, конечно Эйфман — это попса. Это даже и не балет, скорее драматический театр, только использующий в качестве выразительных средств исключительно хореографические приемы. Но хореография Эйфмана всегда режиссерски содержательна, а драматургия действия непременно имеет приоритет перед пластическим формализмом. Эйфман свои танцевальные истории так здорово сочиняет, что исполнители не всегда способны их воплотить на необходимом уровне — такая проблема в его балете есть, по крайней мере, была раньше, она мне бросилась в глаза еще при первом знакомстве с творчеством Эйфмана — в Санкт-Петербурге летом 96-го (получается — уже почти десять лет назад), на большом юбилейном вечере в Александринском театре, посвященном 50-летию балетмейстера. Впрочем, «Анна Каренина» и на техническом уровне выполнена очень достойно, и кордебалет, и исполнители трех главных партий хороши, особенно Вронский — понятно, почему Каренина, едва увидев его на балу (а встреча героев у Эйфмана происходит именно на балу) влюбилась с первого взгляда. Я бы даже не удивился, если б и Каренин не устоял… Однако Эйфман так далеко за рамки академизма не выходит.

Но все-таки Эйфман интересен не хореографическими откровениями — он в первую очередь концептуально мыслящий режиссер, а уже потом — талантливый хореограф. Отличная завязка — в луче света посреди темной сцене мальчик, сын Карениных, забавляется с игрушечным паровозиком, катая его по кругу игрушечной железной дороги, а в финале первого акта в круге этой железной дороги окажется и сама Анна — сделала бы честь не только балетной, но и драматической постановке, и киноэкранизации. Замечательно придуманная сцена наркотических галлюцинаций Анны — визуализация одновременно и эротических фантазий, и кошмаров. Умело подобранная музыка — из Чайковского, с его сказочными балетами, «Ромео и Джульеттой», «Франческой да Римини» — Эйфман, собственно, очень далеко уходит от толстовского первоисточника, он скорее разыгрывает историю русских Ромео и Джульетты, так же как в спектакле о Павле I рассказывал языком пластики историю русского Гамлета. В этом решении особенно заметно трансформировался образ Каренина — у Эйфмана Каренин не воплощение социального зла, а ревнивый муж, он тоже любит и тоже страдает. В этом контексте и музыка Чайковского, и шекспировские ассоциации, и бально-карнавальный фон, на котором разворачивается главный конфликт — уместны и абсолютно гармоничны. Но о важном для Толстого конфликте личности с общественной моралью Эйфман все-таки не забывает, и многократно отступая от этой темы по ходу балета, ставит точку ярким, эффектным, лаконичным финалом: кордебалет резкими ритмичными движениями символически изображает работу приближающегося парового состава, Анна, взмывая над сценой с помоста, падает в толпу, которая погллощает и как будто перемалывает ее, а когда расступается, тело провозят через застывший кордебалет на тележке, по направлению к авансцене и зрительному залу.

Я вынуждена предварить отзыв о мюзикле «Анна Каренина» небольшим предисловием. Итак, предупреждение: если вы нежно относитесь к этому спектаклю, если с трудом переносите критику, а особенно, если вы сами имеете отношение к постановке, срочно закрывайте данную страницу и отправляйтесь читать рецензии иных авторов. Без моей писанины вы прекрасно обойдётесь, а нервы будут целее.

Что ж, сезон мюзикловых премьер стартовал. И лично я его открыла «Анной Карениной» . Правда, я неожиданно для себя попала на показ ещё до официальной премьеры (ещё раз спасибо всем, кто поспособствовал) и понятия не имела, какой мне обещается состав. Тем радостней стало после покупки программки и изучения фамилий игравших в тот день артистов. Право, выбирай я дату похода в Театр оперетты лично, долго и вдумчиво, лучшего бы результата не добилась.

Одна беда: я заранее была настроена на то, что ничего хорошего из затеи переноса Льва Николаевича на мюзикловую сцену не выйдет. По крайней мере, в данном случае. Ибо слишком показательны были примеры и (ну, и как же промолчать про ).

Но я всё-таки робко надеялась на лучшее. А вдруг да рванёт?.. Увы, не срослось. Уже после первой сцены я сформулировала своё мнение об «Анне Карениной», которое с тех пор не изменилось ни на йоту: это капец.

Нет-нет, выйдя из театра и судорожно куря перед входом, тщетно пытаясь прийти в себя, я, конечно, слышала вот этими вот ушами множественные восторги других зрителей. Но мюзикловый бог им судья, этим нетребовательным и всеядным добрым людям.

Я долго ломала голову, как же мне писать отзыв. Ибо всеобъемлющее: «Это капец!» — безусловно, передаст максимум моих чувств и эмоций, но не раскроет деталей. Ехидная ругань поднадоест ко второму абзацу, да и эпитеты в тексте быстро повторяться начнут. И тут мне напомнили о шедевральной памятке театральному критику. Вот этой:

Крикнув: «Эврика!» — я станцевала тарантеллу и приступаю сейчас к написанию рецензии по соответствующей схеме…

8 октября в Театре оперетты состоялась долгожданная премьера мюзикла «Анна Каренина». Любители жанра предвкушали это зрелище и смаковали предполагаемые детали действа, ведь к постановке приложила руку прекрасно известная зрителям Алина Чевик.

Этот режиссёр обладает своим собственным неповторимым стилем, который можно узнать с первого же мгновения. Действительно, стоит только раскрыться занавесу, и сразу же хочется воскликнуть: «Да это ж Чевик!..»

Из спектакля в спектакль переходят лучшие находки постановщика. Это и фирменные мизансцены, и бесчисленные танцы, и дозволение артистам самим искать глубины роли без всякого режиссёрского давления сверху. Постановщика можно понять: зачем изобретать велисипед, если уже много лет назад ей было нащупано то самое золотое дно, которое позволяет использовать одни и те же приёмы к пущей радости зала?

Язвительный зритель может заметить, что возникает трудность опознавания, какой именно спектакль он сегодня смотрит. Ведь подобные танцы, диалоги и костюмы он наблюдает во всех проектах Чевик. Я не могу согласиться с данным замечанием. Подумайте сами: перед входом в театр висит афиша, на которой написано название сегодняшнего спектакля. Как можно прочитать её и не понять, что именно вам демонстрируют на сцене?

Проделана большая работа , ведь необходимо было не только отсеять наиболее удачные постановочные звенья «Монте-Кристо» и «Графа Орлова», но и расставить их в должном порядке для «Анны Карениной».

Отдельно хочется отметить лёгкость подачи материала. Как известно, в театры ходит различная публика, в том числе и та, которая попадает в храм искусства случайно. А это значит, что режиссёру не следует делать постановку излишне вычурной и перегруженной напластованием планов.

Мюзикл, как известно, жанр развлекательный. Потому на постановщика, который берётся за печальную историю с трагическим финалом, ложится двойная ответственность. Нужно позволить публике расслабиться и не слишком глубоко погрузиться в отчаяние. Чевик мастерски справляется с такой задачей, оставляя за кадром все моменты, которые можно было бы трактовать двусмысленно… Или хотя бы просто как-то трактовать.

В итоге Алине удалось создать спектакль, который можно без всяких сомнений назвать вершиной её мастерства. Нащупанные в предыдущих постановках ходы и авторские фишечки теперь стали основными режиссёрскими приёмами. Чевик не мечется и не проводит творческих изысканий. Она рукой опытного мастера щедро сеет в почву своего спектакля решения, проверенные на публике.

Любопытная интерпретация пьесы позволила оставить «за кадром» большую часть романа Толстого. Действительно, два часа мюзикла — слишком узкие рамки для того, чтобы охватить все хитросплетения сюжета. Потому в «Анне Карениной» мы наблюдаем линейное повествование, не отвлекающееся на второстепенные детали. А это значит, что даже те зрители, которые никогда не читали роман, поймут, что происходит на сцене.

Может возникнуть ощущение, что линия Лёвина и Кити является излишней, ведь эти персонажи минимально пересекаются с остальным сюжетом. Я снова позволю себе оспорить данный тезис. Подумайте сами: останься Лёвин вне сюжета, как бы мы смогли порадоваться пейзанским сценам с рожью и синим небом на экране?

И режиссёр, и автор либретто — бессменный Юлий Ким — знают главное правило мюзикла: чтобы публика не заскучала, нужны не только задорные танцы, но и смена места действия, а значит — общей картинки и проекций на экране, которые публика принимает на ура (никто не будет спорить, что в наше время этот приём до сих пор смотрится инновационно).

Скептики могут заявить, что спектакль получился скучным и неинтересным, а финал его — предсказуем. Мол, авторы смогли преподнести общеизвестный сюжет так, что его хочется пересматривать снова и снова, а «Каренина» подвелась. И снова ошибка.

«Анна Каренина» — это история, которая даёт создателям возможность не только рассказать историю любви, но и впечатлить зрителей блеском 19-го столетия, погрузить их в историю собственной страны и познакомить с дворянским бытом и шиком (не зря же эти тезисы бесконечно повторяются в пресс-релизах).

Пожалуй, мюзикл «Анна Каренина» нацелен в первую очередь не на ум и слух публики, а на другое, не менее значимое чувство, — зрение. Шикарные костюмы (при их создании снова пользовались правилом «Возьми лучшее из прошлых проектов»), помпезные трансформирующиеся декорации (и тут использован богатый опыт предыдущих постановок), бесконечные проекции — всё это великолепие выводится на передний план и играет первую скрипку.

Что же касается стихотворных текстов, то нельзя не отметить попытку автора максимально понятно донести до публики их смысл. Большинство фраз повторяется по нескольку раз, и потому самый невнимательный зритель осознает, о чём ему говорят герои.

Отдельная похвала — за попытку словотворчества. Вспомним фразу: «Патти на расхвате». Мы все знаем, что такое «нарасхват» и «на подхвате». Ким же не придерживается шаблонов и создаёт что-то свежее и незнакомое.

Я с уверенностью заявляю, что, как и для Чевик, для Кима «Анна Каренина» стала квинтессенцией таланта творца. Здесь он достиг некоего абсолюта, после которого иные авторы постесняются писать тексты для следующих проектов. Ибо это — пик, вершина, Эверест!..

Подобная же картина наблюдается в музыкальной составляющей. Композитор Роман Игнатьев сочинил массу замечательных мюзиклов, но наконец-то и он пришёл к пониманию того, что необходимо опираться на лучшее в своём творчестве. Потому все мелодии из «Карениной» покажутся приятно знакомыми постоянным зрителям Театра оперетты. Вот зазвучали нотки из «Монте-Кристо», а вот — вылитый «Граф Орлов».

Все знают, что зритель, как правило, с трудом принимает что-то новое для себя. «Анну Каренину» он встретит, как родную, ведь знакомыми ему покажутся все элементы спектакля.

Опытный зритель заметит, что песен в мюзикле очень много, и порой они не несут на себе никакой смысловой нагрузки — исключительно эстетическую. Создатели дают нам максимум возможностей погрузиться в музыку, а отдельным плюсом является то, что сложно найти мелодию, выбивающуюся из общего ряда. Если в «Монте-Кристо» или «Графе Орлове» порой звучали так называемые «музыкальные боевички», то созерцание «Карениной» не заставит вас вздрагивать от звукового потока.

Кто-то скажет, что мелодии мюзикла скучны. Эти придирки совершенно неуместны, ведь в зале могут оказаться и зрители, которые провели бессонную ночь, а сейчас имеют шанс уютно подремать под убаюкивающие звуки «Карениной».

Резюмируя всё вышесказанное, я отмечаю, что, безусловно, трактовка «Анны Карениной» спорная, но имеет право на существование. В конце концов большинство зрителей академиев не кончали, а тут их доступно и музыкально приобщают к классике. Да, можно не прочитать роман и не посмотреть ни одного фильма, но проникнуться бедами героев.

Наконец-то нам подарили ещё один мюзикл, рассчитанный не на высоколобых умников, а на массовую публику. И пусть ценовая политика театра представляется смелой, уже сейчас можно сказать, что зал Театра оперетты будет полон в те дни, когда дают «Анну Каренину».

Я уверена, что шоу будет расти от спектакля к спектаклю, хотя и сегодня понятно, что мюзикл является истинным алмазом. Это неудивительно, ведь руку к созданию «Карениной» приложили такие монстры жанра, как Чевик и Ким.

А если кому-то новый проект придётся не по душе, то спешу вас обрадовать: пирожки в буфете вкусные.

Что ж, я искренне надеюсь, что у меня получилось донести свои мысли об «Анне Карениной». И если я ещё раз в ближайшее время посещу это шоу, то только в горячечном бреду или же за большие деньги, перечисленные мне на карточку.

Но есть в мюзикле звено, которое не просто хорошо, а великолепно. Я говорю об артистах . В очередной раз проект Театра оперетты собрал все актёрские сливки, заставив бедных-несчастных талантливых людей существовать в капце. (Ага, а вот сейчас они понаслушаются-поначитаются хвалебных отзывов и наивно поверят, что «Каренина» — крута…)

Я вам больше скажу: именно из-за занятых в спектакле артистов многие дают «Карениной» положительную оценку. Кретинское либретто с отсутствующим сюжетом, идиотские тексты, вторичность и неинтересность — фигня. Актёры — умницы, а потому понравилось.

А я считаю, что даже старания шикарных артистов, пытающихся выжать максимум из плоских, непрописанных персонажей (жаль их, ей-ей), не делают «Каренину» хоть на гран стоящей показов в центре Москвы.

Давайте чуток расскажу о тех, кого видела.

Князь и княгиня Щербацкие — Вячеслав Шляхтов и Елена Сошникова. Мизерные рольки, в рамках которых разве что костюмами покрасоваться можно. Но даже из этого «великолепия» Шляхтов и Сошникова выходят во всей красе. И да, спеть не дали — только в ансамбле.

Графиня Вронская — Анна Гученкова. Сколько ж можно бедной Анне давать возрастные роли… Персонаж, как и все остальные, ни о чём, спасибо автору либретто и режиссёру (не буду больше этих фраз повторять, можете сами экстраполировать их на всех остальных). Но тут же Гученкова. А значит, одно удовольствие для глаза и слуха (благодарю — дали насладиться вокалом Анны).

Патти — Оксана Лесничая. Единственная сцена, состоящая из единственной песни. И я б написала, что не понимаю смысла эдакого вкрапления, если б не то, что продемонстрировала Лесничая. Вот это мне понравилось.

Распорядитель — Максим Заусалин. Человек, из-за которого мнение: «Это капец!» — превратилось в: «Это капец и Заусалин». Не только из-за неоспоримого таланта Максима. Просто его персонаж как будто бы существует в качественно и идейно ином спектакле. Вот есть «Анна Каренина» — банальная, скучная, обычная, а есть — стимпанковые сцены с распорядителем. Этот персонаж — местный Дер Тодд, «демон Карениной». Понятия не имею, что покусало Чевик, когда она сии моменты ставила. Но вот хоть чуток бы остальное походило на распорядителевы кусочки, прелесть бы получилась. За распорядителем интересно наблюдать, и вообще он выделяется из сонма прочих артистов. Такое впечатление, что за массу отработанных вместе проектов народ пообтесался друг о друга и работает в едином ключе. И тут такой Заусалин, на своей волне существующий. В общем, если б не Максим, я б вообще, наверное, с тоски прямо в театре кончилась.

Княгиня Бетси — Наталья Сидорцова. Никогда не смогу простить постановки, в которых не используется талант Сидорцовой по полной. Вот и в «Карениной» так — есть, вроде, персонаж, а толку?.. Удали эту Бетси из мюзикла — не изменится ничего. Она не несёт на себе никакой смысловой нагрузки. Наташа, конечно, великолепна всегда и всюду, но простите… не её масштаба роль.

Стива Облонский — Андрей Александрин. Ну приехали… Мне понравился Александрин! Не вру, честно! Пусть наигрывал жутко, но всё равно это смотрелось даже мило. И спел ведь неплохо. Так что вот такая у меня новинка театрального восприятия.

Константин Лёвин — Владислав Кирюхин. Тоже роль, которую смело можно выкидывать (Кити и без него бы справилась — ну, в условиях умения Театра оперетты вычленять из сюжета героев и сюжетные линии). Но есть и плюс: можно просто порадоваться присутствию на сцене много поющего Кирюхина. Хотя персонажа для него поярче бы хотелось.

Кити Щербацкая — Дарья Январина. Вот — единственная, кто мне не шибко приглянулся. Может, переволновалась, понимаю. Но актёрски не убедила (что это было вообще?..), а вокально зато подтянулась ко второму акту. Хотя тоже не фонтан.

Алексей Каренин — Александр Маракулин. Мне тут что-нибудь писать или просто в очередной раз отметить, что «нееет ничего прекрасней Маракулинааа»?.. Не, совершенно неясно, чем Анну эдакий муж не устроил. Впрочем, это я не только о таланте и харизме Маракулина, но и в очередной раз о доходчивости либретто.

Алексей Вронский — Сергей Ли. Совершенно шикарный Вронский в заданных условиях. Ну, а как может быть иначе, если речь идёт о Ли? Да, поди пойми, что там у них в финале произошло с Анной, раз Вронский так трогательно поёт о том, что она его, де, обвиняет и ваще не понимает (на сцене-то нам ничего подобного не показывают). Но если нам предлагают Сергея Ли в мюзикле, то однозначно будет замечательно.

Анна Каренина — Ольга Беляева. Единственная Анна, на которую я была изначально согласна (и вот даже скрывать этого не буду). И было мне такое счастье. Увы, либретто и тут подложило кучу свиней. Самое главное, что причина бросания под поезд неясна — но Ольга сделала всё возможное, чтобы оправдать поступки и мысли своей героини. Это было мощно и пронзительно… А вокал… Прежде я полагала, что справиться с партиями Анны под силу только Сидорцовой. Теперь знаю — ещё и Беляевой. Финальная песня Карениной — это нечто. Тут стоит отметить, что она ещё и мелодически очень интересна, стилистически выделяясь из остального материала. А когда её пела Ольга… Нет, я не простила мюзиклу тусклости и бессмысленности и не возжелала посмотреть его повторно, но мурашки по коже побежали вприпрыжку. Так что, если вам вдруг захочется посмотреть таки «Анну Каренину», то выбирайте даты Беляевой.

Очень печально, что нас пичкают подобными творениями, именуя их мюзиклами. Вдвойне грустно, что свои поклонники у данной штуки возникнут — да ещё и в больших количествах. Втройне жаль, что люди, знающие и ценящие жанр, придумывают «Карениной» оправдания, разыскивают плюсы и откапывают воображаемый жемчуг в куче находок от Чевик.

А я что? Просто порадуюсь, что финальная послепоклонная песня наконец-то заканчивается не словом «любовь», а словом «счастье». Уже эволюция какая-то…

PS. А про живой оркестр ничего писать не буду, ибо его наличие, конечно, огромный плюс, но я приобщусь к тем зрителям, которым показалось, что частенько минусовая фонограмма звучит… Может, я глухая, не спорю.