24.01.2024

Теоретические аспекты иноязычного образования в условиях мультилингвизма. Иноязычное образование в современной общеобразовательной школе Тренды иноязычного образования в РК


Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Иноязычное образование в России обусловлено новым социокультурным контекстом изучения иностранных языков.

2 слайд

Описание слайда:

Новый социокультурный контекст Значительно возросли: образовательная и самообразовательная функция ИЯ в школе и в ВУЗе, профессиональная значимость на рынке труда, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения.

3 слайд

Описание слайда:

Новый социокультурный контекст вовлечение как в непосредственное, так и в опосредованное общение (через Интернет) большого количества людей самых разных профессий, возрастов, интересов на основе экономических, коммуникационных и технологических преобразований в обществе

4 слайд

Описание слайда:

Новый социокультурный контекст обучение иностранному языку как средству общения и приобщения к духовному наследию соизучаемых стран и народов. использование иностранного языка как средства для овладения другими предметными областями в сфере гуманитарных, естественных и других наук.

5 слайд

Описание слайда:

Приоритетные задачи лингвистического образования развитие у молодых людей способности ценить человеческую общность; понимать и принимать существующие между народами различия и порой полярные представления о мире; использование языкового образования как механизма развития многоязычия граждан и как средства поддержки языкового многообразия в обществе; ведение полилога культур должно составить основное содержание языкового образования (нельзя ограничивать его лингвокультурными особенностями своей страны или страны изучаемого языка).

6 слайд

Описание слайда:

Характеристики современного языкового образования: междисциплинарная интеграция; многоуровневость; вариативность; ориентация на межкультурный аспект овладения языком;

7 слайд

Описание слайда:

Ведущие тенденции современного языкового образования: поликультурность; языковой плюрализм. Развитию данной тенденции способствует: - расширение спектра изучаемых языков; - сбалансированное изучение ИЯ на раннем этапе; - изучение второго ИЯ

8 слайд

Описание слайда:

Изменения в подходах к изучению иностранных языков Современные подходы к обучению иностранному языку: личностно-ориентированный; системно-деятельностный; коммуникативно –когнитивный; социокультурный; компетентностный.

9 слайд

Описание слайда:

Изменения в структуре языкового образования: выделение одной образовательной области «Иностранный язык. Второй ИЯ»; обязательное изучение иностранного языка со второго класса нач. школы; увеличение количества часов в основной и старшей школе (3 часа в неделю с 5 по 11 класс); введение второго иностранного языка в основной и старшей школе; введение профильного углубленного изучения иностранного языка на старшей ступени (5час.): обязательный учебный курс, обязательный учебный предмет по выбору, факультатив.

10 слайд

Описание слайда:

Новые условия изучения иностранного языка. Многовариантность путей изучения иностранного языка в обычной общеобразовательной школе: пропедевческий курс в 1 классе начальной школе на базе факультативных или кружковых занятий; обязательное изучение иностранного языка со 2-ого класса при 2-х часах в неделю; изучение иностранного языка с 5 по 11 класс на базовом уровне при 3-х часах в неделю; изучение иностранного языка в 10-11 классах на профильном уровне при 5-ти часах в неделю; изучение иностранного языка со 2 по 11 класс в школах (классах) с углубленным изучением иностранного языка.

11 слайд

Описание слайда:

Обучение иностранному языку в других типах школ. Вальдорфская школа - 2 языка с 1 класса. На начальном этапе проявляется ярко выраженная развивающая тенденция, и в меньшей степени реализуется прагматические задачи в обучении иностранному языку. Европейская школа - 2 иностранных языка с начальной школы, 3-ий иностранный язык на старшем этапе. По окончании школы учащиеся получат аттестат, признаваемый в соответствующих европейских странах - членах Совета Европы. Совместные с другими государствами школы: российско-норвежская, российско-американская и др.

12 слайд

Описание слайда:

Основная цель обучения иностранному языку Формирование и развитие иноязычной коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка, реальное практическое владение иностранным языком.

13 слайд

Описание слайда:

Интегративный характер иноязычной коммуникативной компетенции Иноязычная коммуникативная компетенция состоит: - из речевой; - языковой; - социокультурной; - компенсаторной; -учебно-познавательной.

14 слайд

Описание слайда:

Особенности обучения на разных этапах В начальной школе создаются условия для ранней коммуникативно-психологической адаптации учащегося к новому языковому миру, для развития мотивации к дальнейшему освоению языка как средства общения; у учащихся формируется элементарная коммуникативная компетенция, элементарные лингвистические представления, общеучебные умения и некоторые специальные умения; учащиеся знакомятся с иноязычным фольклором.

15 слайд

Описание слайда:

Особенности обучения на разных этапах В основной школе расширяется диапазон используемых языковых средств, коммуникативных типов речи. К концу основной школы учащиеся должны достигнуть допорогового уровня А2. В 8-9 классах предусматривается предпрофильная подготовка учащихся, помогающая в выборе базового или профильного уровня изучения иностранного языка на старшем этапе

16 слайд

Описание слайда:

Особенности обучения на разных этапах В 10-11 классах на базовом уровне предусматривается овладение материалом общекультурной направленности, минимально достаточным для иноязычного общения в распространенных ситуациях социально-бытовой, учебно-трудовой и социокультурной сфер общения.... Профильный уровень предусматривает использование более широкого спектра языкового материала для общения в различных ситуациях (в том числе профильно-ориентированных). Дальнейшее совершенствование коммуникативных умений во всех видах речевой деятельности, включая перевод с иностранного языка на русский.

17 слайд

Описание слайда:

Новые подходы к отбору содержания. Разработка новых программ и учебно-методических комплексов на федеральном уровне. Современные программы по иностранным языкам носят более открытый характер, информативны, хорошо реализуют свою управленческую функцию, содержат контрольные и тестовые задания, которые помогают учителю ощутить практическую значимость требований к уровню обученности учащихся. В них определены сферы общения (социально-бытовая, учебно-трудовая и социально - культурная) и тематика; коммуникативные умения во всех видах речевой деятельности, языковые знания, на которые должны ориентироваться авторы, учителя, родители, учащиеся.

Сегодня в условиях новой экономической и общественно-политической реальности приоритеты политики независимого Казахстана определяются стремлением соответствовать международным стандартам. Проблемы, возникшие перед человечеством в XXI веке, ставят вопрос о модернизации вузовской образовательной системы. И эти проблемы ставятся, в первую очередь, перед высшей школой Казахстана. Уверена, что многие из участников данной конференции не раз принимали участие в мероприятиях, посвященных обсуждению вопросов гуманитарных и социальных наук. Здесь же поднимаются вопросы о конкретных проблемах: внедрение в учебный процесс современных методик преподавания (включая информационные), необходимость разработок учебников нового поколения с учетом региональной специфики и многое другое, волнующее специалистов в этой области.

Скажу более, интерес к этим вопросам не только не ослабевает, но с каждым годом все больше привлекает внимание ученых-теоретиков и преподавателей-практиков. Несомненно, это связано с тем, что само проведение подобных конференций имеет конкретные задачи: 1) содействовать распространению преподавания и изучения иностранных языков; 2) стимулировать развитие научных методов обучения и координировать исследования в этой области; 3) способствовать установлению постоянных связей между преподавателями, учителями и другими специалистами. Двадцатилетний опыт теоретической и практической работы Евразийского гуманитарного института в таких сферах, как иностранная филология и переводческое дело, казахская и русская филология, педагогика и психология показывает значительные успехи на практике: выпускники ЕАГИ востребованы, легко трудоустраиваются, диплом вуза высоко котируется. Все это говорит о том, что институт накопил богатый опыт и готов рассказать о нем коллегам и партнерам. Это, несомненно, послужит разработке более эффективных путей как изучения, так и преподавания языков в нашей стране.

Парадигмы иноязычного образования в Казахстане

Изучение иностранных языков в образовательной системе Казахстана имеет сложившуюся историко-культурную традицию.В начале 90-х годов XX века, выполняя обозначенную Президентом Н.А. Назарбаевым задачу интеграции страны в мировое экономическое сообщество, казахстанская образовательная система была поставлена перед необходимостью существенно модернизироваться. Полиязычное, в том числе иноязычное, обучение стало ключевым объектом внимания казахстанского общества: обсуждались и принимались законы о языках и их статусах;ментально, социально и законодательно изменялся статус и контекст изучения иностранных языков, главным образом, это коснулось английского языка. Суть нового вектора развития иноязычного образования впоследствии была емко и точно выражена Президентом: «Казахстан должен восприниматься во всем мире как высокообразованная страна, население которой пользуется тремя языками: казахский язык – государственный, русский язык как язык межнационального общения, и английский язык – язык успешной интеграции в глобальную экономику».

В этой связи произошли глубокие трансформации «в педагогической теории и образовательной практике, поскольку изменения были нацелены на согласование казахстанских и зарубежных образовательных программ … и обеспечение конвертируемости отечественного высшего образования» . Уже в 90-х гг. английский язык стал общепризнанно восприниматься как один из главных инструментов познавательной и профессиональной деятельности молодого специалиста.Изучение этого языка – могу утверждать, исходя из собственного жизненного и профессионального опыта – стало насущной необходимостью, поскольку без его знания было весьма затруднительным получить полноценный и широкоформатный доступ к глобальным системам и источникам информации в сети интернет. Однако тогда было рано говорить о новых формах обучения (информационные технологии, электронные учебники, дистанционное обучение), поскольку эти формы требовали достаточного наличия специалистов-практиков, свободно владеющих как минимум двумя языками (родным и иностранным).

Осознавая необходимость развития упомянутых выше форм обучения, Казахстан активно развивал политику всестороннего образования. Инновационной и уникальной стала идея создания международной образовательной стипендии Президента Республики Казахстан «Болашақ» в 1993 г., цель которой – подготовка кадров и специалистов для приоритетных секторов экономики страны (получение научной степени и научные / производственные стажировки в ведущих университетах мира).

На всех уровнях образовательной системы этот бурный интеграционный процесс в иноязычном образовании сопровождался активизацией международной деятельности средних учебных заведений и вузов: академической и информационно-туристической мобильностью учащихся и преподавателей(вузовские студенческие обмены на семестр / год, молодежные программы CCUSA, WorkandTrave l);участие менеджеров и чиновников от образования в различных международных образовательных программах и проектах зарубежных организаций (BritishCouncil, USAEmbassy, SorosFund). Обращаю внимание, что эти международные контакты касались, в основном, США, Великобритании и ряда европейских стран (Германия, Франция).

Так, изучение английского, французского, немецкого и других языков — «тяжеловесов» в быстро изменяющихся экономических и социокультурных условиях стало насущной необходимостью в реализации процесса согласования учебных программ и академического обмена в вузах. Открывавшиеся с 1992 г. казахско-турецкие лицеи для мальчиков (позже, для девочек) стали показательным примером полиязычного образования, где преподавание английского, турецкого, казахского и русского языков осуществлялось вкупе с преподаванием других дисциплин на иностранном (английском / турецком) языке. Это обращение к полилингвальному (казахско-, русско- и англоязычному) обучению, при котором иностранный язык наряду с родным языком (казахским и/или русским) выполнял функцию инструмента получения знаний по специальности и самообразованию, стало ключевым аспектом межкультурного общения и поликультурного воспитания.

В 2000-х гг.иностранный язык был включен в перечень обязательных предметов.Под руководством С.С. Кунанбаевой была разработана «Концепция развития иноязычного образования РК» (2006 г.), основная идея которой «…выражена в форме уровневой модели, обеспечивающей единство, преемственность и непрерывность всех ступеней общей образовательной системы. Системно-уровневый подход способствует выходу в мировое образовательно-информационное пространство» 6, 3. В качестве теоретико- методологической основы этой концепции выступают: 1) личностно ориентированная направленность современного образования; 2) деятельностный подход как базисная психологическая концепция обучения; 3) когнитивно-коммуникативный и компетентностный подходы; 4) межъязыковая гипотетическая модель овладения иностранным языком; 5) концепция «диалога культур».

Был также создан государственный стандарт владения иностранным языком, что нашло отражение в «Концепции образования по иностранным языкам в 12-летней школе».Также вспомним и подписанную казахстанской стороной декларацию «О создании единого Европейского пространства высшего образования» в результате присоединения Казахстана к Болонскому процессу. В целом, за 20 лет последовательного развития и модернизации иноязычного образования (условно, с 1991 по 2011 годы) наблюдаем существенные изменения, в том числе, предполагаемые в Концепции иноязычного образования от 2006 г. Были разработаны и введены в практику – с учетом международного опыта – гос.стандарты, учебные программы, методическое обеспечение, УМК и УМП, системы внешнего текущего и итогового оценивания уровней иноязычной обученности (см., например, таковые для специальностей бакалавриата и магистратуры «Иностранная филология», «Иностранный язык: 2 иностранных языка», «Переводческое дело»).

Имел место инновационный, существенно дополненный зарубежным опытом, подход к подготовке / переподготовке педагогических кадров. Так, в первое десятилетие широко распространилось понимание необходимости получения послевузовского образования (магистратура, докторантура PhD) параллельно с активной работой диссертационных советов (получение степени кандидата и доктора наук). В 2010 г. кафедры вузов показывали 90-95% остепененность профессорско-преподавательского состава за счет докторов и кандидатов наук, докторов PhD и магистров. В 1995 г. Республиканский центр повышения квалификации (РЦПК) начал осуществлять переподготовку кадров профессионально- технического образования. В 1996 г. Центр стал институтом повышения квалификации руководящих и научно- педагогических кадров системы образования. В 2000 г. эту организацию определили как организационно- методический и координирующий орган в сфере повышения квалификации и переподготовки работников организаций образования 8, 2. Итак, личный опыт наблюдения за постепенной модернизацией системы иноязычного образования в РК показывает, что его концептуально-документальными парадигмами являются: – законодательное определение статуса языков (казахского, русского, английского); – создание образовательных учреждений и организаций разного уровня с углубленным изучением родного и иностранных языков, а также возможностью приобретения профессионального образования и опыта как для обучаемых, так и для педагогических кадров; – отказ от некоторых традиционных форм подготовки специалистов (аспирантура и докторантура) и введение новых форм подготовки (магистратура и докторантура PhD) согласно Болонской декларации; – внедрение новых специальностей в сфере профессионального (гуманитарного / технического), вузовского и послевузовского образования(магистратура и докторантура PhD); – трансформация институтов повышения квалификации педагогических работников в специализированный центр подготовки и переподготовки педкадров.

Здесь автору хотелось бы сделать акцент на одну из главных ментально-культурных парадигм в области иноязычного образования, а именно его направленность на межкультурную коммуникацию в действии. Произошла смена парадигмы от «изучения языка в теории» к «изучению языка на практике». Это, на первый взгляд, незаметное изменение фактически привело к модернизации всей системы иноязычного образования. Описанные выше аспекты трансформации иноязычного образования есть следствие измененной парадигмы в восприятии, обучении и жизни новых поколений казахстанцев.

Тренды иноязычного образования в РК

На сегодняшний день многие казахстанские специалисты в области иноязычного образования (учителя, преподаватели вузов, ученые) считают, что уже можно говорить о национальной модели полилингвального обучения. Поддерживаю высказанное мнение Жаркынбековой Ш.К. и Нуртазиной М.Б. о том, что «…меняется социокультурный контекст изучения иностранного языка, который востребован в современном казахстанском обществе не только как средство коммуникации, но и как инструмент познавательной и профессиональной деятельности. В полилингвальном обучении все больше проявляют заинтересованность школы РК, где практикуются различные его модели и отдельные элементы. Наряду с культурно ориентированными моделями, позволяющими учащимся овладеть лингвострановедческими и социокультурными знаниями, приобретают актуальность также предметно-ориентированные модели, когда иностранный язык выступает в качестве средства изучения предмета».

Каковы же современные тренды в области иноязычного образования? Имевшие место парадигмы и их последствия, на мой взгляд, во многом определили современный процесс обучения иностранным языкам. Глобальные проекты Казахстана и его активное деятельность на мировой арене требуют все более широкого охвата по изучению иностранных языков. Так, интеграция в мировое экономическое сообщество происходит весьма успешно, свидетельством чему выступают действующий Евразийский экономический союз, стать участниками которого изъявили желание ряд стран (Китай, Индия, Турция, Египет и др.). Отмечу, что языки этих стран относятся к так называемым «тяжеловесам» благодаря количеству их носителей. Зимние Азиатские Игры-2011 и прочие спортивные события, как и одержанная в 2012 г. победа Астаны в конкурсе на право проведения EXPO-2017, показывают очертания новых трендов.

Очевидно, что в области казахстанского (и не только) иноязычного образования акцент на европейские языки постепенно смещается в сторону изучения языка нашего геополитического соседа и партнера – Китая. Более того, необходимо сказать и об открытии новых специализаций в рамках уже функционирующих специальностей. Например, в 2012 г. в ЕНУ им. Л.Н. Гумилева на филологическом факультете в рамках специальности «Иностранный язык: два иностранных языка», где традиционно предлагались два языка (английский + немецкий или французский), была открыта новая специализация (английский + китайский) совместно с кафедрой китайского языка. При этом число абитуриентов, желающих поступать на эту специализацию, было в два раза выше, чем на ранее апробированную. В рамках других специальностей – «Иностранная филология» и «Переводческое дело» – китайский язык все более и более востребован, достаточно посмотреть рекламные проспекты казахстанских вузов для абитуриентов. Очередное поколение специалистов владеет уже тремя и/или четырьмя языками: казахским и/или русским как родным, английским как первым иностранным и китайским / немецким / французским как вторым иностранным языком. Это и есть полилингвальное и, одновременно, иноязычное образование в действии. Это современный тренд, дальнейшим результатом развития которого станет выпуск бакалавров / магистров и закрепление новых специализаций на уровне магистратуры и докторантуры. В этом смысле, задачи Концепции от 2006 г. можно считать реализуемыми на практике и приносящими видимые результаты.

Еще одним трендом стало долгожданное введение изучения английского языка в начальном звене школьного образования. 2013 год стал в этом смысле знаменательным, поскольку целый ряд гимназий, лицеев и школ с углубленным изучением иностранного (английского) языка приняли участие в этом эксперименте. О его результатах пока говорить рано, но есть вполне реальные ожидания в отношении улучшения качества обучения (имеются уже подготовленные специалисты в рамках специализации «Ранее обучение иностранному языку»на кафедре английского языка в КазУМОиМЯ им. Абылай-хана) и знания языка 1, 2 и 3-классниками.

Активно используются уже привычные многим формы обучения. Так, информационные технологии (аудио, видео, компьютер, интернет и их всевозможные программные сочетания – Skype, sms- и chatmessengers, blogs и мн.др.) прочно вошли в нашу профессию. Электронные учебники и пособия стали обыденной реальностью для многих практикующих учителей и преподавателей, а сочетание книги и диска представляется уже традиционной формой изучения языка для обучаемых и обучающих. Различные формы дистанционного обучения языкам на базе множества легальных (и, часто, не всегда законных) платформ позволяет не только изучить традиционные аспекты иностранного языка, но и обеспечить главную задачу – живую коммуникацию. Современным трендом является сочетание очной и дистанционной форм обучения, где последняя уже включает в себя все виды информационных технологий и лекционно- методического обеспечения. Так, лекции представлены в виде аудио- и видеоматериалов, семинары требуют чтения и поиск дополнительного материала в Сети, практические работы выполняются в режиме лимитированного по времени онлайн тестирования, коллоквиум осуществляется в виде вебинара или чат-обсуждения, экзамен принимается с использованием программы Skype.

Итак, очевидные тренды развития иноязычного образования в РК: – успешная экономическая интеграция выявляет необходимость изучения языков- «тяжеловесов»; – популярность китайского языка и постепенное смещение европейских языков на второй план; – мультилингвизм молодых специалистов и естественный билингвизм нового поколения казахстанцев; – ранее обучение иностранным языкам на дошкольном и школьном уровне; – широкое использование смешанных (blendedlearning) форм обучения cиспользованием всех возможностей информационных технологий; – активное развитие дополнительного (добровольного) образования для всех возрастных групп и возможностей; – появление организации образования нового типа (НУ, Өрлеу) с акцентом на сочетание преимуществ национальной системы образования и мировой научно- образовательной практики. Резюмируя, отметим, что современные тренды развития иноязычного образования во многом отражают задуманные Концепцией планы и, в свою очередь, служат предпосылками для дальнейшего развития.

ВВЕДЕНИЕ

Главная цель иноязычного образования – это сформировать вторичную языковую личность, которая будет готова и способна к межкультурному иноязычному общению. Это достигается поэтапно, через реализацию определенных целей и задач отдельных уровней, которые обеспечивают преемственность и непрерывность в формировании всего комплекса иноязычных компетенций, а также достижение конкретных показателей качества обученности в соответствии с международно-стандартными требованиями.

Модель человеческого существования сегодня составляют принципы мышления, направленные на взаимосвязь области культуры, образования, науки и коммуникации для обеспечения равновесия между прогрессом, интеллектуальным развитием и нравственным совершенствованием человека. На этом этапе идет формирование более совершенной культуры международных взаимоотношений, позволяющей использовать весь многообразный опыт мирового сообщества. Новая историческая деятельность, выдвигает и новый подход к культурной коммуникации - обмену духовными ценностями в тех или иных рамках или границах. Культурные связи между государствами и народами стали чрезвычайно актуальны. Их развитие достигло таких масштабов, которые позволили признать, что культурная коммуникация народов – неотъемлемая часть жизни мирового сообщества . И в сложившихся условиях большую значимость имеет лингвистическая подготовка в области иностранных языков.

В современном мире иноязычное образование становится не только показателем интеллектуального развития, овладения общечеловеческой и профессиональной культурой, но и гарантией социального благополучия, условием конкурентоспособности. С открытием границ между государствами усиливается мобильность людей, их мотивация к изучению иностранных языков, стремление к установлению и развитию контактов с зарубежными странами. В этой связи одной из проявляющихся сейчас тенденций выступает выдвижение коммуникативных образовательных дисциплин, в том числе и иностранных языков, в ряд приоритетных. Обладая большим образовательным потенциалом, иноязычное образование, помимо решения задач развития личности является ресурсом формирования и развития коммуникативных умений и навыков.

Актуальность: В в связи с глобальными изменениями в политической и экономической жизни казахстанского общества возросла потребность личности в быстрой адаптации к условиям единого интегрированного мира, расширение межкультурных контактов в различных сферах человеческой деятельности повлекли, повышение мотивации в изучении языков международного общения иностранного языка. Сказанное выше способствовало тому, что иностранный язык по сравнению с другими предметами в вузе, в средних учебных заведениях, в сфере дополнительного образования занял приоритетное место, стал личностно значимым для учащихся. Если ранее его использование было минимизировано, то в настоящее время оно приобрело массовый характер и стало одним из ведущих профессиональных требований

Предмет: Иноязычное образование в Казахстане

Объект: Состояние и перспектива развития иноязычного образования в Казахстане.

Проблема: В Республике Казахстан, как показывает анализ текущего состояния иноязычного образования, несмотря на определённые достижения в этой области, в целом уровень иноязычной обученности учащихся как средней, так и высшей школы, не соответствует современному социальному заказу. Система иноязычного образования нуждается в модернизации в соответствии с новыми требованиями современного мира, а также в качественной подготовке кадров согласно требованиям.

Цель: Определить роль иноязычного образования в современной системе образования Республики Казахстан. Ее состояние и перспективы развития.

Задачи:

1. Выявить реальное состояние иноязычного образования в Республике Казахстан на современном этапе.

2. Выявить специфику обучения иностранным языкам по всем уровням

3. Выявить основные направления в развитии иноязычного образования в Республике Казахстан

Научная новизна: Научная новизна данной курсовой работы, определяется тем, что впервые заходит вопрос о модернизации иноязычного образования, а так же, что в содержании обучения иностранным языкам выделен поликультурный аспект
Теоретическая значимость: Теоретическая значимость представленной работы состоит в следующем: 1) выявлен и аргументирован тот факт, что иноязычное образование на современном этапе не соответствует современному социальному заказу

2) Выделены основные направления развития иноязычного образования

3) Данная курсовая работа дает материал для дальнейшего исследования. Практическая значимость: Заключается в том, что собранный материал и полученные результаты могут быть применены в разработке проблем преподавания ИЯ, а так же материал может быть использован для проведения конференций, круглых столов, дискуссий.

вечает запросам совепредставленной работы состоит в следующем: 1) выявлен и аргументирован тот факт, что иноязычное образоГЛАВА I

Состояние иноязычного образования на сегодняшний день.

Иноязычное образование является одним из компонентов общей системы образования и рассматриваться вне связи со средой просто-напросто не может. Среда – это то, место где оно функционирует и развивается. В связи с глобализацией, углублением международных взаимодействий и сотрудничества иноязычное образование стало необходимым в последнее десятилетие. Поэтому в этой сфере в образовательной сфере нашей страны произошли некоторые изменения, как и в содержании, так и в организации процесса.

Во-первых, изучение иностранных языков признали социально значимым, это основа для обеспечения практической и профессиональной деятельности в ногу со временем идущего человека;

Во-вторых, было определено место иностранного языка как язык международного общения наряду с государственным (казахским) языком и русским – как языком межнационального общения;

В-третьих, осознана необходимость раннего обучения ИЯ начиная с дошкольного этапа с дальнейшим его совершенствованием.

В-четвертых, введены и обозначены следующие понятия: ""иноязычное образование"" ориентированное на межкультурную коммуникацию; ""уровень обученности"" (как конечный результат работы преподаватели и ученика, он подразумевает набор навыков и умений); ""язык для специальных целей"" (LSP) и «язык для академических целей» (LAP) наряду с ""языком повседневного общения"";

В-пятых, разработан концептуальный база для внедрения международно-стандартных уровней обученности по LSP в республиканских школах международного типа и языковом вузе;

В-шестых, целенаправленно введены новейшие педагогические и информационные технологии, а также дистанционное обучение ИЯ, созданы пробные учебно-методические комплексы по трем европейским языкам (английский, французский, немецкий) для основной, средней профильной школ и второго курса языкового вуза;

начата уровневая подготовка иноязычных педагогических кадров для школ с углубленным изучением ИЯ, средней профильной школы с экономическим, инженерно – техническим, естественно – научным и гуманитарным уклоном и сельских малокомплектных школ.

Но, несмотря на означенные позитивные процессы, организация иноязычного образования в Республике характеризуется рядом негативных явлений.

Отсутствует единая методологическая платформа для непрерывного и преемственно–вариативного иноязычного образования и унифицированного нормативного его обеспечения (госстандартных и программных требований).

Учебные заведения самопроизвольно выбирают зарубежные обучающие программы без какого-либо соотношения с отечественными методами преподавания, соответственно не имея четкого представления о конечном результате деятельности и о критериях оценивания.

К тому же ситуация осложнена дефицитом кадрового состава, который бы полноценно обеспечивал уровневое обучение. В конечном итоге все это повлияло на качество обучения в РК. Требуется серьезное обновление системы управления качеством иноязычного образования, а именно необходимо:

· Пересмотреть национальную иноязычную образовательную политику;

· Обновить полностью методологическую, содержательную, технологическую и ресурсную основу иноязычного образования;

· Создать единое, структурно и содержательно унифицированное иноязычное образовательное пространство для всех форм и уровней системы образования

· Организовать подготовку и переподготовку кадров для каждой модели образования по ИЯ (раннего, профильного, вариативно – профессионального);

· Создать УМК для каждой из названных образовательных программ

· Построить единую систему ранжирования и оценки уровней обученности ИЯ, ориентированной на международные стандарты.

ИНОЯЗЫЧНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ.

В современном мире с его безграничными коммуникативными возможностями трудно представить себе свободного, образованного и успешного человека, без знания иностранного языка . Иностранный язык, а вернее, хорошее его знание, необходимо для любого образованного человека, в эпоху интенсивного развития международного бизнеса , успешного стирания границ между государств ами и континентами; в эпоху возросших возможностей людей в вопросе путешествий и международного туризма. Большая часть школьников, практически постоянно сталкивается с необходимостью понимания иностранной речи в процессе общения со своими сверстниками; в процессе знакомства с популярной музыкой, современными художественными фильмами; в процессе работы с компьютерной техникой и Интернетом. Усиление роли иностранного языка в жизни нашего общества в целом создает стимулы для более глубокого изучения иностранных языков учащимися общеобразовательных школ. Основной задачей иноязычного школьного образования в XXI веке стало создание благоприятных условий для устойчивого непрерывного развития языковой личности, в то время как его целью - достижение базового (порогового по общеевропейской терминологии) уровня иноязычной коммуникативной компетенции для общеобразовательных школ. Качество содержания обучения иностранным языкам во многом определяется тем, насколько оперативно учитывается его изменчивость и подвижность. При этом вряд ли можно рассчитывать на успех, если принимать во внимание изменения лишь на уровне одной из составляющих эту категорию, например содержания учебного предмета. Хорошо известно, что только с помощью новых учебников и учебных материалов, отражающих новейшие тенденции в области развития методики, но без соответствующей перестройки учителя и ученика невозможно решить проблему эффективного повышения качества обучения. В связи с этим, возникает желание процитировать слова Джона Дьюи «Если мы будем учить сегодня так, как мы учили вчера, мы украдем у наших детей завтра». Также, успех в обучении иностранным языкам определяется тем, насколько удается гармонизировать цели обучения предмету в конкретных программах и учебниках, а также цели преподавания предмета.


Реалиями нового времени ставиться задача практического овладения языком как средством межкультурного общения. Уровень иноязычной грамотности является показателем цивилизованности общества. Высокий уровень иноязычной грамотности приводит к увеличению интеллектуального и нравственного потенциала общества, так как открывается доступ к общечеловеческим ценностям мировой культуры. Каждый человек, владеющий иностранным языком, в какой-то мере увеличивает культурный потенциал страны. В связи с этим в настоящее время большое внимание уделяется иноязычному образованию в средней общеобразовательной школе. Изучение иностранного языка к тому же, может сыграть особую роль в формировании личности учащихся. Возможности иностранного языка в решении актуальных задач современного общества в области воспитания подрастающего поколения трудно переоценить. В процессе изучения иностранного языка происходит овладение иноязычной культурой, т. е. совокупностью духовных ценностей, накопленных в процессе цивилизации народом страны изучаемого языка. Знакомство учащихся с бытом, культурой, искусством и научными достижениями других стран и народов происходит путем изучения языкового материала, который представляет собой особую ценность для обучаемого. Кроме того, осуществляется диалог двух культур - иностранной и родной. Это очень важно, так как формирование человека духовного, человека культуры происходит благодаря диалогу культур. Воспитательный потенциал занятий по иностранному языку велик. Он зависит от культуроведческих материалов, используемых на уроке иностранного языка. Этот материал включает в себя общенациональные ценности, например, Россия как ценность. Это позволяет воспитывать чувство патриотизма как потребности и способности к деятельной любви к своей Родине.

Согласно «Концепции содержания образования» основными целями обучения иностранному языку в школе являются:

1. Формирование и развитие коммуникативной культуры школьников (формирование и развитие языковой, речевой и социокультурной компетенции, необходимой и достаточной для общения в пределах порогового и продвинутого порогового уровня; обучение нормам межкультурного общения на иностранном языке; развитие культуры устной и письменной речи на иностранном языке в условиях официального и неофициального общения).

2. Социокультурное развитие учащихся (изучение родного языка и родной культуры и иностранных языков и культур других народов, развитие у школьников способностей представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения).

3. Ознакомление учащихся со стратегиями самонаблюдения за своими коммуникативным развитием по мере продвижения от одной ступени обучения иностранного языка в школе к другой, что позволит им ставить и достигать собственные задачи в изучении иностранного языка.

4. Формирование у школьников уважения к другим народам и культурам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.

5. Развитие мотивации к изучению второго иностранного языка.

6. Развития самообразовательного потенциала молодежи с учетом многообразия современного многоязычного и поликультурного мира.

7. Развитие интеллектуальных и творческих способностей учащихся в процессе изучения языков и культур.

Содержание обучения иностранному языку в средней школе реализует его основные цели, направленные на развитие у школьников культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции. Данные компетенции предполагают формирование как чисто лингвистических навыков (лексических, фонетических и грамматических), так и их нормативное использование в устной и письменной речи. Предполагаемые темы, тексты, проблемы, речевые задачи ориентированы на формирование различных видов речевой деятельности (говорения, чтения, аудирования, письма), развитие социокультурных навыков и умений, что обеспечивает использование иностранного языка как средства общения, образования и самообразования, инструмента сотрудничества и взаимодействия в современном мире.


· коммуникативными целями и задачами школьного курса по иностранному языку;

· вариативностью содержания обучения иностранного языка в различных типах школ, при изучении первого и последующего иностранных языков;

· количеством учебного времени, отводимого на изучение иностранного языка;

· возрастными особенностями школьников на каждом из этапов обучения иностранному языку;

· преемственностью между этапами обучения;

· междисциплинарными связями с другими предметами, в том числе с родными и государственными языками.

В идеале обучение иностранному языку должно носить самостоятельный характер, осуществляться не по принуждению, а сопровождаться интересом со стороны ребят. Обучающиеся не должны быть ограничены в выборе, какой язык им изучать. Мотивация изучения иностранного языка повышает качество образования. Но практика показывает, что интерес у школьников к изучению иностранного языка не очень высок. Это говорит о том, что необходимо целенаправленно развивать интерес к изучению иностранного языка. И от мастерства учителя зависит, станет ли этот интерес устойчивым или не разовьется совсем. Поэтому необходимо уделять должное внимание подготовке педагогических кадров , повышению уровня квалификации учителей, повышению качества уроков. Современный же урок иностранного языка характеризуется большой интенсивностью и требованием от учащихся концентрации внимания, напряжения сил. Быстрая утомляемость школьников на уроках иностранного языка вызвана еще и спецификой предмета: необходимостью в большом количестве тренировочных упражнений. Поэтому, чтобы снять напряжение и усталость, заинтересовать в изучении языка, необходимо проводить систематически внеклассные занятия по иностранному языку. Разнообразие форм и методов внеклассной деятельности позволяет привлечь обучающихся к поиску иноязычной информации. Учитывая все это, плюс соответствующая материально-техническая база кабинетов иностранного языка, помогут повысить качество иноязычного образования в современной общеобразовательной школе.

Что касается Белгородской области , то здесь складывается интегрированная модель обучения иностранному языку. Сформировано единое образовательное пространство языкового поля, в котором иностранный язык выступает в качестве инвариантной части, а другие предметы в качестве вариативной, например, "иностранный язык и биология", "иностранный язык и литература", "иностранный язык и история", "иностранный язык и мировая художественная культура", "иностранный язык и обществознание", "иностранный язык и география", "иностранный язык и информатика", "иностранный язык и математика" и т. п. Создание интегрированного образовательного пространства закладывает основы профильного обучения и показывает механизмы успешного массового внедрения профильного обучения в старшую школу. Важнейший показатель эффективности реализации любой образовательной программы , в том числе экспериментальной – рост формируемых у школьников навыков. Мониторинг языковой компетенции учащихся при проведении интегрированных уроков показал, что наблюдается рост качества знаний и в иностранном языке, и в интегрируемом предмете. Сопоставление результатов тестирования учащихся экспериментальных классов всех образовательных учреждений-участников эксперимента за 2 года выявило положительную динамику в качестве знаний школьников.

Региональная модель иноязычного образования в современной общеобразовательной школе характеризуется также обеспечением полноценных условий для изучения иностранного языка на функциональном уровне:


Ø проведена работа по приведению материально-технической базы кабинетов иностранного языка в соответствие с «Требованиями к образовательному процессу по иностранным языкам». Проведенная экспертиза учебной базы кабинетов показала, что в – 31,3% т. е. 1/3 часть кабинетов иностранного языка оснащена лингафонным оборудованием, компьютерами - 30%, интерактивными досками -12 % кабинетов иностранного языка.

Ø увеличена доля мероприятий, проводимых в Белгородской области, популяризирующих иностранный язык: участие в телекоммуникационных проектах, международных семинарах, программах обмена.

Индивидуализация процесса обучения иностранному языку также является характерной чертой иноязычного образования Открытость, которая предполагает прозрачность методов обучения и контроля через систему федерального и регионального мониторинга, - составная часть иноязычного образования. Анализ результатов сдачи ЕГЭ в прошлом учебном году свидетельствует о том, что, в целом, качество знаний школьников Белгородской области по иностранным языкам выше, чем в РФ. Количество выпускников Белгородской области, получивших 90-100 баллов по результатам единого государственного экзамена (английский язык) составило 28 человек. Характерной чертой языкового образования является развитие опытно-экспериментальной работы по иностранным языкам.

В настоящее время в регионе проводятся 2 локальных эксперимента: «Интеграция английского языка и предметов школьной программы, как форма повышения языковой компетенции учащихся общеобразовательных учреждений» (руководители: , заведующая РМЦИО БелРИПКППС, к. п.н., доцент кафедры РГФ БелГУ) и «Формирование элементарных навыков общения на иностранном языке дошкольников в системе «Детский сад – начальная школа (руководители: Д, к. п.н., доцент кафедры дошкольного и начального образования БелРИПКППС, к. ф.н., доцент кафедры иностранных языков БелГУ) .

В области, значительно увеличено число школ, использующих современные технологии при обучении иностранному языку. Появились новые тенденции и направления в языковом образовании, которые требуют укрепления позиций.

Областная целевая программа "Иностранный язык" создала условия для перехода к новому уровню иноязычного образования на основе информационных технологий и цифровых образовательных ресурсов (ЦОР).

Сформированная региональная модель иноязычного образования требует совершенствования и дальнейшего развития. В результате реализации программы образовалось новое направление развития иноязычного образования – опытно-экспериментальная работа, для успешного проведения которой необходимо создание комплекса взаимосвязанных условий, обеспечивающих функционирование данного направления. Складывающаяся система работы с одаренными детьми, принесшая хорошие результаты, требует продолжения и поддержки на региональном уровне.

Поэтому организационной основой реализации политики Белгородской области в сфере обучения иностранному языку по повышению качества иноязычного образования должно стать продление действия региональной целевой программы развития иноязычного образования на годы, обеспечивающей продолжение модернизации иноязычного образования в регионе.

БИБЛИОГРАФИЯ

1. Пассов иностранного языка в средней школе.-2ое изд.- М.:1988.

2. Клементенко основы методики обучения иностранным языкам в средних школах.- М.:1981

3. Концепция модернизации российского образования на период до 2010 г. - //Официальные документы в образовании. 2002, №4.

4. Концепция содержания образования в 12-летней школе по предмету «Иностранный язык» - //ИЯШ, 2000, №6.

5. Бауман интерес учащихся как средство активизации учебного процесса.-М.:

6. Инструктивно-методическое письмо «О преподавании иностранных языков в 2учебном году в общеобразовательных учреждениях Белгородской области»